Ir al contenido principal

Pasaron las grullas...


"Se necesitan verdades acerbas, medicamentos amargos…”
(Mijaíl Lermontov, poeta ruso, 1814-1841)

Napoleón sospechaba que “algo más” acompañaba al soldado ruso en el combate. Una especie de “doble” irreductible, un alma imposible de vencer.
Lo mismo habrán pensado las numerosas divisiones del ejército nazi que sucumbieron sin haber logrado quebrantar la resistencia de las tropas soviéticas y del pueblo de Stalingrado en la cruentísima batalla que decidió el curso de la historia y el destino de la humanidad.
Precisamente, la Gran Guerra Patria, como la siguen recordando en Rusia, no solamente ha dejado una huella imborrable en la memoria de esa nación, sino que también ha contribuido a alimentar el mito y la leyenda de eso que llaman el “alma rusa”.
Difícil de explicar, el nervio principal del alma rusa posee un aspecto relacionado directamente con la tristeza como tránsito de expiación y fortalecimiento del espíritu.
“¡Ay, Dios mío! ¡Qué triste es nuestra Rusia!”, se le escuchó decir a Aleksander Pushkin luego de leer el primer capítulo de Almas Muertas, la obra cumbre de Nikolai Gógol.
Se me ocurre ahora que por desconocimiento o por malicia, se dice muchas veces que el tango es triste, como si el género se hubiera apropiado de una característica especial que lo rebaja o lo pondera en un lugar inferior.
Se ignora también que la tristeza en sus distintas formas, (la nostalgia, la melancolía, el desgarramiento, el destierro, etc.) es una de las manifestaciones más frecuentes y perceptibles del arte universal .Una vía libre hacia la catarsis y hacia las grutas interiores del devenir reflexivo, propio de la condición humana.
Pero el asunto es que si hubiera una competencia de canciones tristes pues, no creo que ninguna le gane a “Zhuravlí” (Las grullas), del poeta Rasul Gamzatov y el músico Yan Frenkel. Ni siquiera el más mustio de los tangos que el lector pueda imaginar o conocer.
De una belleza superior, “Zhuravlí” , como toda gran canción, es una preciosa alhaja en miniatura. Construida con sólo cuatro estrofas regulares, cuenta además con una mínima y afligida frase melódica, una especie de murmullo que hace las veces de puente o estribillo.
La vigencia y la popularidad de Zhuravlí en toda Rusia, está relacionada fundamentalmente a un hecho cinematográfico (“Pasaron las grullas”, del director Mijaíl Kalatazov, quien llegó a la consagración en Cannes en 1957) y una leyenda que da origen, tanto al film como a la canción.
Cuenta esa leyenda que las almas de los cientos de miles de soldados que morían en combate durante el desarrollo de la guerra, regresaban a sus hogares como las grullas que migran del oeste al este. (La metáfora establece un símil entre el dibujo en cuña de la bandada con la simetría de las formaciones militares).
He intentado desembarazarme del eco acusatorio y persistente de esa voz que me repite al oído una y otra vez - traduttore, traditore!!, pero cuanto más me adentro en el idioma ruso, más considero inapropiado traducir al español poesía escrita en esa lengua.
La literalidad de la traslación destruye el lenguaje poético y la adaptación, la intención del poeta.
De cualquier manera decidí, para que el lector tuviera una breve aproximación, traducir los primeros cuatros versos, tratando de conservar el espíritu del texto, adaptando lo menos posible, sin recurrir a la rima ni respetar la métrica original:

"A veces pienso que los soldados
no regaron con su sangre los campos
ni jamás cayeron en la tierra nuestra:
ellos regresan como grullas blancas…"


De sus versiones originales, diré que la más importante es la de Mark Bernés, un ícono de la canción popular en los tiempos soviéticos.
Han sumado también versiones memorables Iosiff Kobson, Muslim Magovaev y el mismo Yan Frenkel.
Dejé la mención final para la que creo es, la más conmovedora e insuperable de todas: la del barítono Dmitri Hvorostovsky.
Una medicina amarga. Una dosis espesa y profunda del alma rusa.
Se recomienda.



Algunos links de Youtube donde se puede escuchar “Zhuravlí”:

http://www.youtube.com/watch?v=yB1J7JBszys

http://www.youtube.com/watch?v=yuJrUxJ8mqA

http://www.youtube.com/watch?v=FMhx8G4POjw

http://www.youtube.com/watch?v=M-i8-gmHl8o

------------------------------------------------------------------------------------

Comentarios

Entradas populares de este blog

EL ULTIMO

Si es que finalmente hay que creer todo lo que publican los diarios, entonces es verdad que el pasado 31 de mayo murió Rubén Juárez. Uno quiere pensar que es otra mentira de la prensa amarilla, otra broma de mal gusto de algún cronista inescrupuloso. Pero no, era cierto nomás. He intentado en estos días una y otra vez iniciar algo parecido a una nota o a una catarsis, y con sinceridad espero, que la congoja y el desconsuelo no me impidan ahora sí, concluir esto que por lo menos, aspira a ser un humilde homenaje disfrazado de texto. Talentos como el del Negro no admiten medias tintas o consideraciones tibias y no podré ser objetivo, por supuesto. Hasta sospecho que seré injusto. Pero la sensación que tengo es que su partida ha clausurado una compuerta que el tango no podrá volver a abrir. Para usar una metáfora boxística muy fatigada pero muy afín a los porteños, siento que la Muerte puso al tango de knock-out. Esa es mi sensación. Se ha ido el último. Se ha ido aquel que e...

GARDEL, ESE MUCHACHO QUE SE LAS SABE TODAS

De entre toda la insuperable literatura borgiana, siempre vuelvo a solazarme con aquella genial introducción del relato "El atroz redentor Lazarus Morel" que da inicio al libro "Historia universal de la infamia". Para resumir, Borges refiere allí - echando mano a su deslumbrante naturaleza irónica - aquel episodio en el que a principios del siglo XVI, el dominico Bartolomé de las Casas le envía una carta al entonces emperador Carlos V narrándole las penurias de "los indios que se extenuaban en los laboriosos infiernos de las minas de oro antillanas." Borges, estableciendo parámetros de razonamiento dialéctico, dice allí que "a esa curiosa variación de un filántropo debemos infinitos hechos". Por ejemplo, entre otras cosas que enumera el Maestro, están "los blues de Handy", "los quinientos mil muertos de la Guerra de Secesión", "la estatua del imaginario Falucho" (¡Ja!, qué culeado), "la habanera madre del tango...

DE CUANDO BORGES AMÓ A GARDEL EN MEDELLÍN

"Mi Gardel de cada domingo tomando mate en el patio junto al malvón" incluye hoy no solamente una breve anécdota con el gran maestro Jorge Luis Borges, sino la mención de un poeta colombiano hoy ya casi olvidado: Alejandro Florez Roa, quien lamentablemente vivió muy pocos años, a fines del siglo XIX. Entre los exotismos que exhibe la discografía completa del Morocho, encontramos ni más ni menos que seis obras de origen colombiano, de las que acaso "Rumores" (en origen un bambuco que fue grabado como un tango), sea la más reconocida por los gardelianos. Las otras cinco son: "Mis perros", "El vagabundo", "Mis flores negras", "El brujo" y "Asomate a la ventana". Esta última justamente, sobre versos de Florez. El historiador "paisa" Luciano Londoño López, refiere un hecho muy particular acontecido un 18 de noviembre de 1978, cuando luego de una conferencia brindada por Jorge Luis Borges en la ciudad de Medellín...